Да, зависть разделяет на земле людей.
Из зависти был предан мой Спаситель.
не видела я тех, кто дорожит с любовью- дружбою своей.
Пути не постоянны их, а сердце ненавидет.
Слаба душа, неверностью своей.
А верность сохранить, для сердца-ничего не стоит.
Колышима, как ковылек, среди полей.
Как только голову свою приклонит-
Захватывает чувство злых страстей.
И семена предательства сердечных-
снова всходят.
О, как не постоянны все пути твои.
Каким порою глупым, может становиться сердце.
Хранить сосуд свой в святосте и чистоте.
На протяжении всех дней.
Непостежимое, чудесное искусство.
Да, зависть испытанье для души.
Ведь, если даже Ты был предан, мой Спаситель.
Что скажешь Бог о нас, здесь на земле
Слабы душею и грехов своих не видим.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Весна - Наталья Воронина Этот белый стих родился 10 лет назад, в 2003 году. Только сейчас решаюсь его опубликовать. Слишком уж он подходит к описанию нынешней поздней и , вместе с тем, стремительной весны.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.